En China la gran mayoría de vídeos están subtitulados y es conveniente que si queremos presentar material audiovisual al público chino incluya subtitulado en chino mandarín.

Para hacerlo, Henkuai se encargará de la traducción y adaptación del contenido, editará las frases para adaptarlas a los tiempos, creará el archivo de subtitulado y apoyará al cliente a implementarlo en el vídeo original con personal del equipo que estará pendiente de que los tiempos son adecuados y de que el resultado es óptimo.

Recomendamos que los vídeos incluyan locución en chino, tanto si existía locución originalmente como si no había voz. En nuestro servicio de locución y doblaje podrán encontrar más detalles. Lo ideal, y es algo muy frecuente en China, es que haya voz en off y también subtitulado en chino.